oraec577-1

token oraec577-1-1 oraec577-1-2 oraec577-1-3 oraec577-1-4 oraec577-1-5 oraec577-1-6 oraec577-1-7 oraec577-1-8 oraec577-1-9 oraec577-1-10 oraec577-1-11 oraec577-1-12 oraec577-1-13 oraec577-1-14 oraec577-1-15 oraec577-1-16 oraec577-1-17 oraec577-1-18 oraec577-1-19 oraec577-1-20
written form jmꜣḫ(,w) Ḥp-Wsjr ḫnt(,j)-Jmn,t zꜣ-nswt H̱nm-jb-Rꜥ ꜥnḫ(.w) ḏ,t Psmṯk jr.n ḥm,t-nsw ḫrp,t-sšm(.tjw)-šnḏ,t Tnt-ḫtꜣ ꜥnḫ.tj zꜣ,t jtj-nṯr ḥm-(nṯr-)Ptḥ sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb(,t) Pꜣ-ḏj-Nt ḏd =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3]
translation Würdiger Serapis Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") Königssohn [Thronname Amasis] leben ewig, ewiglich Psammetich III. machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln Königsgemahlin Leiterin der Schlächter des Akazienhauses PN/? leben Tochter Gottesvater (Priester) Priester des Ptah Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmꜣḫ.w Wsjr-Ḥp ḫnt.j-jmn.tjw zꜣ-nswt H̱nm-jb-Rꜥw ꜥnḫ ḏ.t Psmṯk jri̯ ḥm.t-nswt ḫrp.t-sšm.tjw-šnḏ.t ꜥnḫ zꜣ.t jtj-nṯr ḥm-nṯr-Ptḥ sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb.t ḏd =f
AED ID 25090 862814 119180 450223 875210 38530 181401 550322 851809 400334 450560 38530 125630 32860 855725 450642 185810 10050
part of speech substantive entity_name epitheton_title epitheton_title entity_name verb adverb entity_name verb substantive epitheton_title unknown verb substantive epitheton_title substantive epitheton_title verb pronoun
name gods_name kings_name kings_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god title title title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Würdige des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der Sohn des Königs Chnum-ib-Re, möge er ewig leben, Psammetich, den die Frau des Königs, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Tenet-cheta gebar, möge sie leben, Tochter des Gottesvaters, Priester des Ptahs, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Pa-di-net, er sagt:

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License