oraec5775-3

token oraec5775-3-1 oraec5775-3-2 oraec5775-3-3 oraec5775-3-4 oraec5775-3-5 oraec5775-3-6 oraec5775-3-7 oraec5775-3-8 oraec5775-3-9 oraec5775-3-10 oraec5775-3-11 oraec5775-3-12 oraec5775-3-13 oraec5775-3-14 oraec5775-3-15 oraec5775-3-16 oraec5775-3-17 oraec5775-3-18 oraec5775-3-19 oraec5775-3-20 oraec5775-3-21 oraec5775-3-22 oraec5775-3-23 oraec5775-3-24 oraec5775-3-25 oraec5775-3-26 oraec5775-3-27 oraec5775-3-28 oraec5775-3-29 oraec5775-3-30 oraec5775-3-31 oraec5775-3-32 oraec5775-3-33 oraec5775-3-34 oraec5775-3-35 oraec5775-3-36 oraec5775-3-37 oraec5775-3-38 oraec5775-3-39 oraec5775-3-40 oraec5775-3-41 oraec5775-3-42 oraec5775-3-43 oraec5775-3-44 oraec5775-3-45 oraec5775-3-46 oraec5775-3-47 oraec5775-3-48 oraec5775-3-49 oraec5775-3-50 oraec5775-3-51 oraec5775-3-52 oraec5775-3-53 oraec5775-3-54 oraec5775-3-55 oraec5775-3-56 oraec5775-3-57
written form [...] ḥr ḏd 〈n〉 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl n ⸢Mw,t⸣ [...] [J]mn n Ḫns,w m Wꜣs,t šzp jꜥḥ nb-[⸮ḥr,t?] [...] Nfr-ḥtp,w [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] [m] [ḥzw,t] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n⸢f⸣r jmi̯ jri̯.y =f pꜣ ꜥḥꜥ,w [n]ꜣ-n [ḏw].pl tꜣ p,t pꜣ mw jw =f 〈m〉 pr jtj =f Rꜥw nb-nḥḥ ḥqꜣ-ḏ,t jw pꜣy =j nb m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) [...]
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10]
translation [Bildungselement des Präsens I] sagen hin zu Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) hin zu Mut Amun hin zu Chons in Theben empfangen Mond Nefer-hetepu [modal] Leben, Heil, Gesundheit [modal] Gunst Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herr l.h.g. (Abk.) vollkommen veranlasse (dass)! machen [Suffix Pron. sg.3.m.] der [Artikel sg.m.] Lebenszeit die [Artikel pl.c] Berg die [Artikel sg.f.] Himmel der [Artikel sg.m.] Wasser [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Haus Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Re Herr der Ewigkeit Herrscher der Ewigkeit [Umstandskonverter] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr [Bildungselement des Präsens I] Leben, Heil, Gesundheit
lemma ḥr ḏd n Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w n Mw.t Jmn n Ḫns.w m Wꜣs.t šzp jꜥḥ Nfr-ḥtp.w m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥzw.t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy= =k nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nfr jmi̯ jri̯ =f pꜣ ꜥḥꜥ.w nꜣ-n ḏw tꜣ p.t pꜣ mw jw =f m pr jtj =f Rꜥw nb-nḥḥ ḥqꜣ-ḏ.t jw pꜣy= =j nb m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 107520 185810 78870 500004 550228 78870 69030 26060 78870 118720 64360 43350 157160 21810 450048 64360 550035 64360 109800 60430 400004 550021 10110 81650 400004 550034 851706 851809 10050 851446 40480 852471 182830 851622 58710 851446 69000 21881 10050 64360 60220 32820 10050 400015 400869 851552 21881 550021 10030 81650 64360 550035
part of speech preposition verb preposition entity_name epitheton_title preposition entity_name entity_name preposition entity_name preposition entity_name verb substantive entity_name preposition substantive preposition substantive substantive adjective pronoun pronoun substantive adjective adjective verb verb pronoun pronoun substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun substantive particle pronoun preposition substantive substantive pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title particle pronoun pronoun substantive preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name person_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection infinitive participle suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ich?] rufe zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut ... [zu] Amun und zu Chons in Theben, der den Mond empfängt, dem Herrn des [_] Nefer-hetepu: [In Leben-Heil-und-Gesundheit], [in der Gunst] des Pharao, l.h.g., deines guten Herrn, l.h.g.: Laßt ihn die Lebenszeit der [Berge], des Himmels und des Wassers erreichen, indem er im Hause seines Vaters Re ist, des 〈Herrn〉 der Ewigkeit und des Herrschers der Ewigkeit und mein Herr in Leben-Heil-und-Gesundheit (verweilt?) ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License