| token | oraec5826-2-1 | oraec5826-2-2 | oraec5826-2-3 | oraec5826-2-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:zbi̯ | r | (j)ḫ,t | =k | ← | 
| hiero | 𓇋𓊄 | 𓂋 | 𓐍𓏏 | 𓎡 | ← | 
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | (weg)gehen | [lokal] | Sache | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | zbi̯ | r | jḫ.t | =k | ← | 
| AED ID | 131460 | 91900 | 30750 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | prefixed | ← | |||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Geh zu deiner Sache!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License