oraec586-2

token oraec586-2-1 oraec586-2-2 oraec586-2-3 oraec586-2-4 oraec586-2-5 oraec586-2-6 oraec586-2-7 oraec586-2-8 oraec586-2-9 oraec586-2-10 oraec586-2-11 oraec586-2-12
written form jw ṯnj =[tw] z ḥr [sp] [ḥwrw] [tm] =[tw] [hꜣb] =[f] [m-ky-sp]
hiero
line count [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] entfernen (jmdn. von etwas) [Suffix Pron. sg.3.c.] Mann wegen Fall elend [Negationsverb] [Suffix Pron. sg.3.c.] aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] nochmals
lemma jw ṯni̯ =tw z ḥr zp ḥwrw tm =tw hꜣb =f
AED ID 21881 175750 170100 125010 107520 854543 400950 854578 170100 97580 10050
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive adjective verb pronoun verb pronoun unknown
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Mann wird wegen eines schändlichen/unwürdigen Falles (von seinem Amt) enthoben (?), so daß man ihn nicht ein weiteres Mal aussendet (oder: aussenden wird).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License