token | oraec586-32-1 | oraec586-32-2 | oraec586-32-3 | oraec586-32-4 | oraec586-32-5 | oraec586-32-6 | oraec586-32-7 | oraec586-32-8 | oraec586-32-9 | oraec586-32-10 | oraec586-32-11 | oraec586-32-12 | oraec586-32-13 | oraec586-32-14 | oraec586-32-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jr] | [ḫpr] | =[k] | [m] | [spr] | [n] | =[f] | [wḏꜥ] | =[k] | [z] | [2] | [ḥr] | [sḫwn] | [sḏm] | [st] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | [x+7] | ← |
translation | wenn (konditional) | werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | sich bittend wenden an (jmdn.) | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | richten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Präposition] | Streitfall | hören | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | ← |
lemma | jr | ḫpr (m-sꜣ) | =k | m | spr | n | =f | wḏꜥ | =k | z | 1...n | ḥr | sḫwn.w | sḏm | st | ← |
AED ID | 851427 | 858535 | 10110 | 64360 | 132830 | 78870 | 10050 | 52360 | 10110 | 125010 | 850814 | 107520 | 141950 | 150560 | 147350 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | numeral | preposition | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | imperative | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du zu jemandem wirst, an den man Bitten richtet, und du zwei Männer wegen eines Streits richtest, dann höre sie an!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License