| token | oraec591-2-1 | oraec591-2-2 | oraec591-2-3 | oraec591-2-4 | oraec591-2-5 | oraec591-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣ | (W)sr(,w) | Ttj | ꜥḥꜥ | ṯzi̯ | ṯw | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [T/A/W 37 = 273] | [T/A/W 37 = 273] | [T/A/W 37 = 273] | [T/A/W 37 = 273] | [T/A/W 37 = 273] | [T/A/W 37 = 273] | ← | 
| translation | [Interjektion] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Teti | aufstehen | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | hꜣ | Wsjr | Ttj | ꜥḥꜥ | ṯzi̯ | ṯw | ← | 
| AED ID | 97240 | 49461 | 450656 | 851887 | 854581 | 174900 | ← | 
| part of speech | interjection | epitheton_title | entity_name | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: O Osiris Pepi, steh auf, erhebe dich!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License