| token | oraec591-5-1 | oraec591-5-2 | oraec591-5-3 | oraec591-5-4 | oraec591-5-5 | oraec591-5-6 | oraec591-5-7 | oraec591-5-8 | oraec591-5-9 | oraec591-5-10 | oraec591-5-11 | oraec591-5-12 | oraec591-5-13 | oraec591-5-14 | oraec591-5-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | fꜣi̯ | n | =k | wr | jr | =k | j.n | =sn | jr | =f | m | rn | =k | n(,j) | jtꜣ-wr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | [T/A/W 38 = 274] | ← | 
| translation | tragen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | groß sein | mehr als; [Komparativ] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | betreffs | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [modal] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | von [Genitiv] | Itfa-wer (ein Osirisheiligtum im Gau von Heliopolis) | ← | 
| lemma | fꜣi̯ | n | =k | wrr | r | =k | j | =sn | r | =f | m | rn | =k | n.j | Jtfꜣ-wr | ← | 
| AED ID | 63460 | 78870 | 10110 | 47270 | 91900 | 10110 | 500024 | 10100 | 91900 | 10050 | 64360 | 94700 | 10110 | 850787 | 33000 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← | 
| name | artifact_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | imperative | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | |||||||||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Trage den, der größer ist als du", sagten sie zu ihm, in deinem Namen 'Große Säge (Schrein)'!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License