| token | oraec599-8-1 | oraec599-8-2 | oraec599-8-3 | oraec599-8-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḏ | =(j) | {nfr}〈zmꜣ〉,w.pl | Jsr,t(j)w | ← | 
| hiero | 𓈖𓆓𓐩 | 𓄤𓅱𓆱𓏥 | 𓇋𓋴𓂋𓅂𓌢𓊹𓏥 | ← | |
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | 
| translation | schützen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Zweige (der Bäume) | Die der Tamariske (Götterkollegium) | ← | 
| lemma | nḏ | =j | zmꜣ.w | Jzr.tjw | ← | 
| AED ID | 854522 | 10030 | 134450 | 31640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | plural | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||
| status | st_constructus | ← | 
Translation: Ich (?) will die Zweige der Tamariskengötter schützen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License