| token | oraec6000-2-1 | oraec6000-2-2 | oraec6000-2-3 | oraec6000-2-4 | oraec6000-2-5 | oraec6000-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qrs.t | =f | m | ẖr(,t)-nṯr | jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | N,j-kꜣ,w-Ptḥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Nekropole | Versorgter beim großen Gott | Ni-kau-Ptah | ← | 
| lemma | qrs | =f | m | ẖr.t-nṯr | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | N.j-kꜣ.w-Ptḥ | ← | 
| AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 500066 | 850380 | 450405 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | passive | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er möge bestattet werden in der Nekropole, der Versorgte beim großen Gott Ni-kau-Ptah.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License