| token | oraec6149-2-1 | oraec6149-2-2 | oraec6149-2-3 | oraec6149-2-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ḥꜣb | m-ẖnw | =s | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [links unten] | [links unten] | [links unten] | [links unten] | ← |
| translation | [aux.] | Fisch- und Vogelfang; Fangertrag | im Inneren | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
| lemma | jw | ḥꜣb | m-ẖnw | =s | ← |
| AED ID | 21881 | 103350 | 65370 | 10090 | ← |
| part of speech | particle | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Fang ist in ihm (= Klappnetz).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License