token | oraec617-47-1 | oraec617-47-2 | oraec617-47-3 | oraec617-47-4 | oraec617-47-5 | oraec617-47-6 | oraec617-47-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | ḫsf | =j | nṯr | m | pri̯(.t) | =f | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | [Negationswort] | abwehren; abweisen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Gott | [mit Inf./gramm.] | herauskommen, herausgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | n | ḫsf | =j | nṯr | m | pri̯ | =f | ← |
AED ID | 850806 | 854535 | 10030 | 90260 | 64360 | 60920 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich habe den Gott bei seiner Prozession nicht abgewehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License