oraec617-50

token oraec617-50-1 oraec617-50-2 oraec617-50-3 oraec617-50-4 oraec617-50-5 oraec617-50-6 oraec617-50-7 oraec617-50-8 oraec617-50-9 oraec617-50-10 oraec617-50-11 oraec617-50-12 oraec617-50-13 oraec617-50-14 oraec617-50-15 oraec617-50-16 oraec617-50-17 oraec617-50-18 oraec617-50-19 oraec617-50-20 oraec617-50-21 oraec617-50-22 oraec617-50-23 oraec617-50-24 oraec617-50-25 oraec617-50-26
written form ḥr-n,tj jnk fnḏ pwy n nb ṯꜣw.pl sꜥnḫ rḫ,y(t) nb(.t) hrw pwy n ḥsb wḏꜣ,t m Jwn,w m ꜣbd 2 pr,t ꜥrqi̯ m-bꜣḥ nb tꜣ pw
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation denn, weil ich, [pron. abs. 1. sg.] Nase jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] Herr, Besitzer von etw. Luft, Wind, Atem leben lassen, lebendig machen Volk, Menge alle Tag jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] rechnen, zählen [Horusauge] in, zu, an, aus [lokal] Heliopolis in, am [temporal] Monat [Zahl/Q] [Jahreszeit] [letzter Tag des Monats] vor, in Gegenwart von Herr, Besitzer von etw. Erde, Land dieser, [pron. dem. masc. sg.]
lemma ḥr-n.tjt jnk fnḏ pwy n.j nb ṯꜣw sꜥnḫ rḫ.yt nb hrw pwy n.j ḥsb wḏꜣ.t m Jwn.w m ꜣbd 1...n pr.t ꜥrq.y m-bꜣḥ nb tꜣ pw
AED ID 108040 27940 63920 851522 850787 81650 174480 128910 95820 81660 99060 851522 850787 109870 52140 64360 22850 64360 93 850814 60300 39740 64750 81650 854573 851517
part of speech particle pronoun substantive pronoun adjective substantive substantive verb substantive adjective substantive pronoun adjective verb substantive preposition entity_name preposition substantive numeral substantive substantive preposition substantive substantive pronoun
name place_name
number cardinal
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Denn ich bin jene Nase des Herrn der Atemluft, der alles Volk belebt an jenem Tag des Zählens des Udjat-Auges in Heliopolis im 2. Monat der Peret-Zeit, am letzten Monatstag, vor dem Herrn dieses Landes.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License