oraec6185-1

token oraec6185-1-1 oraec6185-1-2 oraec6185-1-3 oraec6185-1-4 oraec6185-1-5 oraec6185-1-6 oraec6185-1-7 oraec6185-1-8 oraec6185-1-9 oraec6185-1-10 oraec6185-1-11 oraec6185-1-12 oraec6185-1-13
written form ḥtp-ḏi̯ (n)swt Wsjr nb-Ḏd,w pr(,t)-ḫrw n jmꜣḫ,w-ḫr-Mnw-nb-Jp,w (jmꜣḫ,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jri̯r wḏ.t nb =f Nbj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation Opfer König Osiris Herr von Busiris (Osiris) Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf") zu, für, an [Richtung] Versorgter bei Min, dem Herrn von Achmim Versorgter bei dem großen Gott machen, tun befehlen Herr er [pron. suff. 3. masc. sg.] Nebi
lemma ḥtp-ḏi̯-nswt nswt Wsjr nb-Ḏd.w pr.t-ḫrw n jmꜣḫ.w-ḫr-Mnw-nb-Jp.w jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jri̯ wḏ nb =f Nbj
AED ID 111510 88040 49460 400982 850238 78870 850384 850380 851809 51970 81650 10050 450349
part of speech substantive substantive entity_name epitheton_title substantive preposition epitheton_title epitheton_title verb verb substantive pronoun entity_name
name gods_name person_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god title title
morphology prefixed
inflection participle relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten bei Min, dem Herrn von Achmim, und bei dem großen Gott, einen, der tut, was sein Herr befiehlt, Nebi.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License