| token | oraec621-26-1 | oraec621-26-2 | oraec621-26-3 | oraec621-26-4 | oraec621-26-5 | oraec621-26-6 | oraec621-26-7 | oraec621-26-8 | oraec621-26-9 | oraec621-26-10 | oraec621-26-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =j | hꜣb | r | rḏi̯.t | ꜥm | =tn | nꜣy | =tn | r(m)ṯ.pl | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | [vs.15] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aussenden | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Mensch | leben, heil und gesund sein | ← | 
| lemma | jw | =j | hꜣb | r | rḏi̯ | ꜥm | =ṯn | nꜣy= | =ṯn | rmṯ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | 
| AED ID | 21881 | 10030 | 97580 | 91900 | 851711 | 37500 | 10130 | 550008 | 10130 | 94530 | 550118 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | plural | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich schicke aus, um euch wissen zu lassen, daß eure Leute lebend-heil-und-gesund sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License