| token | oraec622-4-1 | oraec622-4-2 | oraec622-4-3 | oraec622-4-4 | oraec622-4-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢mḥ(,y)t⸣ | sšm,t | n | jz,t.pl | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [T159] | [T159] | [T159] | [T159] | ← | |
| translation | Fische (allg.) | Berechnung | zu, für, an [Richtung] | Mannschaft | ← | |
| lemma | mḥ.yt | sšm.t | n | jz.t | ← | |
| AED ID | 73880 | 145090 | 78870 | 31080 | ← | |
| part of speech | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License