token | oraec6227-2-1 | oraec6227-2-2 | oraec6227-2-3 | oraec6227-2-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | ṯmt | ḥꜣi̯.t | ḥr | =f | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [N/F/Nw C 12 = 191] | [N/F/Nw C 12 = 191] | [N/F/Nw C 12 = 191] | [N/F/Nw C 12 = 191] | ← |
translation | du, [Selbst. Pron. sg.2.f.] | (jmdn.) beklagen | wegen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ṯmt | ḥꜣi̯ | ḥr | =f | ← |
AED ID | 550301 | 100650 | 107520 | 10050 | ← |
part of speech | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||
number | ← | ||||
voice | active | ← | |||
genus | feminine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | participle | ← | |||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Du (Nephthys) bist es, die um ihn klagt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License