oraec624-20

token oraec624-20-1 oraec624-20-2 oraec624-20-3 oraec624-20-4 oraec624-20-5 oraec624-20-6 oraec624-20-7 oraec624-20-8 oraec624-20-9 oraec624-20-10 oraec624-20-11 oraec624-20-12 oraec624-20-13
written form ꜥš n =w nꜣ rn.pl j:ḏi̯ =j n =tn mtw =w jni̯.t =w
hiero
line count [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7] [26.7]
translation rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] die [Artikel pl.c.] Name geben [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.2.c.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. pl.3.c.] bringen; holen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ꜥš n =w nꜣ rn rḏi̯ =j n =ṯn mtw= =w jni̯ =w
AED ID 40890 78870 42370 851623 94700 851711 10030 78870 10130 600030 42370 26870 42370
part of speech verb preposition pronoun pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun particle pronoun verb pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection imperative relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Nenne ihnen (d.h. Iny und Paheripedjet) die Namen, die ich Euch gegeben habe; Und sie werden sie (die entsprechenden Leute) holen/bringen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License