oraec6246-9

token oraec6246-9-1 oraec6246-9-2 oraec6246-9-3 oraec6246-9-4 oraec6246-9-5 oraec6246-9-6 oraec6246-9-7 oraec6246-9-8 oraec6246-9-9 oraec6246-9-10 oraec6246-9-11 oraec6246-9-12
written form jꜥb n =k qs.pl =k šzp n =k tp =k ḫru̯ Gbb
hiero
line count [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114] [P/F/W inf A 49 = 114]
translation (sich) vereinigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Knochen [Suffix Pron. sg.2.m.] empfangen; ergreifen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Kopf [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen Geb
lemma jꜥb n =k qs =k šzp n =k tp =k ḫru̯ Gbb
AED ID 21680 78870 10110 162200 10110 157160 78870 10110 854577 10110 600211 167010
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun verb entity_name
name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Vereinige dir deine Knochen und nimm dir deinen Kopf!", sagt Geb.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License