token | oraec6258-9-1 | oraec6258-9-2 | oraec6258-9-3 | oraec6258-9-4 | oraec6258-9-5 | oraec6258-9-6 | oraec6258-9-7 | oraec6258-9-8 | oraec6258-9-9 | oraec6258-9-10 | oraec6258-9-11 | oraec6258-9-12 | oraec6258-9-13 | oraec6258-9-14 | oraec6258-9-15 | oraec6258-9-16 | oraec6258-9-17 | oraec6258-9-18 | oraec6258-9-19 | oraec6258-9-20 | oraec6258-9-21 | oraec6258-9-22 | oraec6258-9-23 | oraec6258-9-24 | oraec6258-9-25 | oraec6258-9-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [N(j),t] | [pw] | [sḫm] | =[k] | [jm] | [wḏ].n | nṯr | nḏ | =k | ṯw | m-ꜥ | 〈mdw〉 | 〈n(,j)〉 | ḫft(,j) | =k | N(j),t | p(w) | n | ṯwt | js | [wdi̯.n] | [(W)sr(,w)] | [ḥr] | [ns,t] | =[f] | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 34 = 483] | [Nt/F/Sw 35 = 484] | [Nt/F/Sw 35 = 484] | [Nt/F/Sw 35 = 484] | [Nt/F/Sw 35 = 484] | [Nt/F/Sw 35 = 484] | ← | |
translation | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | mächtig sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | befehlen | Gott | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Wort | von [Genitiv] | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | setzen | Osiris | auf | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | Nj.t | pw | sḫm | =k | jm | wḏ | nṯr | nḏ | =k | ṯw | m-ꜥ | mdw | n.j | ḫft.j | =k | Nj.t | pw | n | ṯwt | js | wdi̯ | Wsjr | ḥr | ns.t | =f | ← | |
AED ID | 702960 | 851517 | 851679 | 10110 | 24640 | 51970 | 90260 | 854522 | 10110 | 174900 | 851449 | 78150 | 850787 | 116800 | 10110 | 702960 | 851517 | 78870 | 175050 | 31130 | 854503 | 49460 | 107520 | 87870 | 10050 | ← | |
part of speech | entity_name | pronoun | verb | pronoun | adverb | verb | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | particle | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | person_name | person_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [Neith, du sollst dort Macht haben], (da) der Gott befohlen hat, daß du dich vor {ihnen} 〈der Rede〉 deines Feindes schützen sollst, Neith, denn du bist [der, den Osiris auf seinen Thron plaziert hat, ...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License