| token | oraec626-17-1 | oraec626-17-2 | oraec626-17-3 | oraec626-17-4 | oraec626-17-5 | oraec626-17-6 | oraec626-17-7 | oraec626-17-8 | oraec626-17-9 | oraec626-17-10 | oraec626-17-11 | oraec626-17-12 | oraec626-17-13 | oraec626-17-14 | oraec626-17-15 | oraec626-17-16 | oraec626-17-17 | oraec626-17-18 | oraec626-17-19 | oraec626-17-20 | oraec626-17-21 | oraec626-17-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫt.n | Ḥr,w | zḥ | =f | ḥr | tp | =k | pšš.n | Stš | wrm,t.pl | =k | šnj.[t] | jn | zḥ-nṯr | nꜥi̯.t | =k | jm | [ḥr] | [s,t.pl] | =[k] | [mri̯.t] | =[k] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | [P/F/Se 84] | ← | 
| translation | flechten | Horus | Zelt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | über | Kopf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ausbreiten | Seth | Laube | [Suffix Pron. sg.2.m.] | umgeben | durch; seitens (jmds.) | Gotteshalle | (zu Schiff) fahren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | darin | hin zu | Sitz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wünschen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | sḫt | Ḥr.w | zḥ | =f | ḥr | tp | =k | pšš | Stẖ | wrm.t | =k | šni̯ | jn | zḥ-nṯr | nꜥi̯ | =k | jm | ḥr | s.t | =k | mri̯ | =k | ← | 
| AED ID | 854548 | 107500 | 140250 | 10050 | 107520 | 854577 | 10110 | 62680 | 148520 | 47850 | 10110 | 155450 | 26660 | 140340 | 854518 | 10110 | 24640 | 107520 | 854540 | 10110 | 72470 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | singular | plural | plural | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Horus hat sein Zelt über deinen Kopf geflochten, Seth hat deine Baldachine ausgebreitet, du bist von der Gotteshalle umgeben, damit du darin [über deine Plätze, die du wünscht], gefahren wirst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License