oraec627-18

token oraec627-18-1 oraec627-18-2 oraec627-18-3 oraec627-18-4 oraec627-18-5 oraec627-18-6 oraec627-18-7 oraec627-18-8 oraec627-18-9 oraec627-18-10 oraec627-18-11 oraec627-18-12 oraec627-18-13 oraec627-18-14 oraec627-18-15 oraec627-18-16 oraec627-18-17 oraec627-18-18
written form pꜣ n,t.t b(w)-p(w) nꜣ ḥꜣ,t.pl jri̯ =f jni̯ =w n =j Wr-ḥkꜣ.t r [...] nt [...] ꜥḥꜥ nfr
hiero 𓅮 𓈖𓏏𓏏 𓃀𓊪𓏛 𓈖𓄿 𓏏𓄂𓏥 𓁹 𓆑 𓏎𓈖 𓅱𓏥 𓈖 𓀀 𓅨𓂋𓎛𓂓𓏏𓏏𓆇 𓂋 𓈖𓏏 𓊢 𓄤
line count [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [24] [24] [24] [24]
translation der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Negationspartikel] die [Artikel pl.c.] der Erste [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.m.] bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] die Zauberreiche (Göttinnen) [Bildungselement des Futur III] [Wort] Lebenszeit schön
lemma pꜣ n.tj bw-pw nꜣ ḥꜣ.wtj jri̯ =f jni̯ =w n =j wr.t-ḥkꜣ.w r _ ꜥḥꜥ.w nfr
AED ID 851446 89850 600038 851623 101180 851809 10050 26870 42370 78870 10030 850409 91900 850831 40480 550034
part of speech pronoun pronoun particle pronoun substantive verb pronoun verb pronoun preposition pronoun epitheton_title preposition undefined substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Die(jenigen) Ersten (= Stammesoberhäupter), die mir ihre Abgaben nicht liefern, Weret-heqau wird/soll ... vollkommene Lebenszeit ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License