oraec6270-2

token oraec6270-2-1 oraec6270-2-2 oraec6270-2-3 oraec6270-2-4 oraec6270-2-5 oraec6270-2-6 oraec6270-2-7 oraec6270-2-8 oraec6270-2-9
written form (W)sr(,w) Pp[y] [m] [n] =[k] [jr(,t)-Ḥr,w] [bd.t] [rʾ] =[f]
hiero
line count [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58] [P/F/Ne II 58]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus (mit Natron ) reinigen Mund [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Wsjr Ppy mj n =k jr.t-Ḥr.w bd =f
AED ID 49461 400313 67780 78870 10110 28410 58410 92560 10050
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb substantive pronoun
name kings_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Osiris Pepi, [nimm dir das Horusauge, das seinen Mund reinigt].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License