| token | oraec6282-2-1 | oraec6282-2-2 | oraec6282-2-3 | oraec6282-2-4 | oraec6282-2-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =(j) | r | šdi̯.t | =k | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [1.1.2] | [1.1.2] | [1.1.2] | [1.1.2] | [1.1.2] | ← |
| translation | [aux.] | ich | um zu | retten | dich | ← |
| lemma | jw | =j | r | šdi̯ | =k | ← |
| AED ID | 21881 | 10030 | 91900 | 854561 | 10110 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Ich werde Dich retten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License