oraec6298-5

token oraec6298-5-1 oraec6298-5-2 oraec6298-5-3 oraec6298-5-4 oraec6298-5-5 oraec6298-5-6 oraec6298-5-7 oraec6298-5-8 oraec6298-5-9 oraec6298-5-10 oraec6298-5-11 oraec6298-5-12 oraec6298-5-13 oraec6298-5-14 oraec6298-5-15 oraec6298-5-16 oraec6298-5-17 oraec6298-5-18 oraec6298-5-19
written form ḏ[d] [...] jni̯ =j jw =j ꜥnḫ.k jw =j [snb.k] [...] jw =j r šd m-ꜥ [...] nfr bjn
hiero
line count [9] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3]
translation sagen bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] leben [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] gesund sein [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] retten in der Hand von Gutes Böses
lemma ḏd jni̯ =j jw =j ꜥnḫ jw =j snb jw =j r šdi̯ m-ꜥ nfr bjn
AED ID 185810 26870 10030 21881 10030 38530 21881 10030 851676 21881 10030 91900 854561 851449 83510 54620
part of speech verb verb pronoun particle pronoun verb particle pronoun verb particle pronoun preposition verb preposition substantive substantive
name
number
voice
genus commonGender commonGender masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Sagen ... mich bringen, indem ich lebe und indem ich gesund bin ... (und) ich will retten ... Gutem/gutes und Bösem/böses:

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License