token | oraec630-18-1 | oraec630-18-2 | oraec630-18-3 | oraec630-18-4 | oraec630-18-5 | oraec630-18-6 | oraec630-18-7 | oraec630-18-8 | oraec630-18-9 | oraec630-18-10 | oraec630-18-11 | oraec630-18-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =ṯn | tʾ | ḥ(n)q,t | ḥtp,t | ḏ(f)ꜣ | ꜣḫ(,w) | n | wsjr | [...] | m | ẖr-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [367] | [367] | [367] | [367] | [367] | [367] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | ← | |
translation | geben | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Brot (allgem. Ausdruck) | Bier | Speisen | Nahrung | Macht, Zauberkraft | [Dat.] | [Totentitel] | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | ← | |
lemma | rḏi̯ | =ṯn | tʾ | ḥnq.t | ḥtp.t | ḏfꜣ | ꜣḫ.w | n | Wsjr | m | ẖr.t-nṯr | ← | |
AED ID | 851711 | 10130 | 168810 | 110300 | 111360 | 183850 | 253 | 78870 | 49461 | 64360 | 500066 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Möget ihr dem Osiris NN im Totenreich Brot, Bier, Speisen, Nahrung und "Verklärung" geben"!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License