token | oraec630-32-1 | oraec630-32-2 | oraec630-32-3 | oraec630-32-4 | oraec630-32-5 | oraec630-32-6 | oraec630-32-7 | oraec630-32-8 | oraec630-32-9 | oraec630-32-10 | oraec630-32-11 | oraec630-32-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯ | n | =sn | ḥtp,t | m-bꜣḥ | =sn | m | tʾ | ḥ(n)q,t | jwf | ꜣpd.{tjw}〈w〉 | snṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [376] | [377] | ← |
translation | geben; legen, setzen | [Dat.] | sie [pron. suff. 3. pl.] | Opfer | vor, in Gegenwart von | sie [pron. suff. 3. pl.] | in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] | Brot (allgem. Ausdruck) | Bier | Fleisch | Geflügel | Weihrauch | ← |
lemma | rḏi̯ | n | =sn | ḥtp.t | m-bꜣḥ | =sn | m | tʾ | ḥnq.t | jwf | ꜣpd | snṯr | ← |
AED ID | 851711 | 78870 | 10100 | 111360 | 64750 | 10100 | 64360 | 168810 | 110300 | 22520 | 107 | 138670 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Opfer seien für sie vor ihnen niedergelegt aus Brot, Bier, Fleisch, Geflügel und Weihrauch!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License