token | oraec633-1-1 | oraec633-1-2 | oraec633-1-3 | oraec633-1-4 | oraec633-1-5 | oraec633-1-6 | oraec633-1-7 | oraec633-1-8 | oraec633-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | rḏi̯.t | ḫpr | bs | ẖr | tp | n | ꜣḫ | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | veranlassen (daß) | werden, entstehen, geschehen | Flamme, Brand | unter, mit etw. versehen | Kopf, vorderes/oberes Ende | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | ← |
lemma | rʾ | n.j | rḏi̯ | ḫpr (m-sꜣ) | bz | ẖr | tp | n.j | ꜣḫ | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 851711 | 858535 | 856590 | 850794 | 854577 | 850787 | 203 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um eine Flamme unter dem Kopf des "Verklärten" entstehen zu lassen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License