| token | oraec6344-2-1 | oraec6344-2-2 | oraec6344-2-3 | oraec6344-2-4 | oraec6344-2-5 | oraec6344-2-6 | oraec6344-2-7 | oraec6344-2-8 | oraec6344-2-9 | oraec6344-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)sr(,w) | N(j),t | m | n | =k | jr(,t)-Ḥr,w | ḫ(w)i̯ | mn | =f | s(j) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | [Nt/F/Ne AIII 33 = 225] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | verhindern | verletzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Nj.t | mj | n | =k | jr.t-Ḥr.w | ḫwi̯ | mn | =f | sj | ← | 
| AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 28410 | 115110 | 69660 | 10050 | 127770 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Osiris Neith, nimm dir das Horusauge und verhindere, daß er es verletzt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License