token | oraec6383-1-1 | oraec6383-1-2 | oraec6383-1-3 | oraec6383-1-4 | oraec6383-1-5 | oraec6383-1-6 | oraec6383-1-7 | oraec6383-1-8 | oraec6383-1-9 | oraec6383-1-10 | oraec6383-1-11 | oraec6383-1-12 | oraec6383-1-13 | oraec6383-1-14 | oraec6383-1-15 | oraec6383-1-16 | oraec6383-1-17 | oraec6383-1-18 | oraec6383-1-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢jni̯.⸣t | ⸢nḏ,⸣t-ḥr | n | zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr | (j)m,(j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-mr(,w)t | Jdw | jnn!.w(t) | m | nʾ,t.pl | =f | n,j.(w)t | Tꜣ-mḥ,w | (Tꜣ-)Šmꜥ,w | jn | ḥm-kꜣ.pl | =f | ⸢pr-ḏ,t⸣ | ⸢n⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | [1.Szenentitel] | ← | |
translation | bringen | Gabe | für | Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht | Vorsteher der Schreiber der Hörigen | Idu | bringen | aus | Dorf, Stadt | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Unterägypten | Oberägypten | durch | Totenpriester | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | Totenstiftung | gehörig zu [Pl.]; [Gen.] | ← | |
lemma | jni̯ | nḏ.t-ḥr | n | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-mr.wt | Jdw | jni̯ | m | nʾ.t | =f | n.j | Tꜣ-mḥ.w | Tꜣ-Šmꜥ.w | jn | ḥm-kꜣ | =f | pr-ḏ.t | n.j | ← | |
AED ID | 26870 | 91200 | 78870 | 450604 | 450619 | 450309 | 26870 | 64360 | 80890 | 10050 | 850787 | 169120 | 169310 | 26660 | 104990 | 10050 | 550341 | 850787 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | entity_name | preposition | epitheton_title | pronoun | substantive | adjective | ← | |
name | person_name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Das Bringen der Gabe(n) für den Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu, die gebracht werden aus seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens durch seine Totenpriester der Totenstiftung von --Zerstörung--.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License