token | oraec642-62-1 | oraec642-62-2 | oraec642-62-3 | oraec642-62-4 | oraec642-62-5 | oraec642-62-6 | oraec642-62-7 | oraec642-62-8 | oraec642-62-9 | oraec642-62-10 | oraec642-62-11 | oraec642-62-12 | oraec642-62-13 | oraec642-62-14 | oraec642-62-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | =j | m | nʾ,t | n.t | nṯr | spꜣ,t | n(.t) | zp-tp(,j) | bꜣ | kꜣ | ꜣḫ | jm,j | tꜣ | pn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [36] | ← |
translation | kommen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Dorf, Stadt | [Gen.] | Gott | Gau, Bezirk, Gebiet | [Gen.] | erstes Mal; Urzeit | Personifikation(2) | Ka | Ach-Geist, Verklärter | befindlich in | Erde, Land | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← |
lemma | jwi̯ | =j | m | nʾ.t | n.j | nṯr | spꜣ.t | n.j | zp-tp.j | bꜣ | kꜣ | ꜣḫ | jm.j | tꜣ | pn | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 64360 | 80890 | 850787 | 90260 | 854544 | 850787 | 132610 | 52840 | 162870 | 203 | 25130 | 854573 | 59920 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich komme as der Stadt des Gottes, dem Bezirk des "Ersten Males", ein Ba, Ka und Ach, der dieses Land bewohnt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License