| token | oraec6440-1-1 | oraec6440-1-2 | oraec6440-1-3 | oraec6440-1-4 | oraec6440-1-5 | oraec6440-1-6 | oraec6440-1-7 | oraec6440-1-8 | oraec6440-1-9 | oraec6440-1-10 | oraec6440-1-11 | oraec6440-1-12 | oraec6440-1-13 | oraec6440-1-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.t.n | n | =f | zꜣ | =f | sms,w | sk | sw | qrs(.w) | m | ẖr-nṯr | ḫnt,j-š-pr-ꜥꜣ | Mr(,y)-Ḫwi̯≡f-wj | mrr,w-nb≡f | ← | 
| hiero | 𓁹𓏏𓈖 | 𓈖 | 𓆑 | 𓅭 | 𓆑 | 𓀗 | 𓋴𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓌟𓋴𓊭 | 𓅓 | 𓊻 | 𓉐𓉻𓏃𓈙 | 𓐍𓅱𓆑𓅱𓌸𓂋𓈘 | 𓌸𓂋𓂋𓎟𓆑 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [4] | ← | 
| translation | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ältester | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | er | bestatten | [lokal] | Nekropole | Chentischi des Palastes | Mery-Chufu | ein von seinem Herrn Geliebter | ← | 
| lemma | jri̯ | n | =f | zꜣ | =f | sms.w | jsk | sw | qrs | m | ẖr.t-nṯr | ḫnt.j-š-pr-ꜥꜣ | Mr.y-Ḫwi̯=f-wj | mrr.w-nb=f | ← | 
| AED ID | 851809 | 78870 | 10050 | 125510 | 10050 | 135720 | 851438 | 129490 | 161940 | 64360 | 500066 | 450140 | 702325 | 850763 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | title | title | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | relativeform | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Das, was für ihn sein ältester Sohn, der Chentischi des Palastes Mery-Chufu, ein von seinem Herrn Geliebter, gemachte hat als er in der Nekropole bestattet ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License