oraec655-7

token oraec655-7-1 oraec655-7-2 oraec655-7-3 oraec655-7-4 oraec655-7-5 oraec655-7-6 oraec655-7-7 oraec655-7-8 oraec655-7-9 oraec655-7-10 oraec655-7-11
written form [ḏ,t] =[k] [m] [Mr],y-[Rꜥw] Rꜥw s⸢ꜥnḫ⸣ [ḏ,t] =[k] [m] [Mr,y-Rꜥw] Rꜥw
hiero
line count [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776] [P/D post/W 62 = 776]
translation Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Meryre (Thronname Pepis I.) Re beleben; versorgen Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Pepi Re
lemma ḏ.t =k m Mr.y-Rꜥw Rꜥw sꜥnḫ ḏ.t =k m Ppy Rꜥw
AED ID 181350 10110 64360 400309 400015 128910 181350 10110 64360 400313 400015
part of speech substantive pronoun preposition entity_name entity_name verb substantive pronoun preposition entity_name entity_name
name kings_name gods_name kings_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Dein Leib ist in Merire], Re, ⸢belebe⸣ [deinen Leib in] ⸢Merire⸣, Re.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License