oraec657-2

token oraec657-2-1 oraec657-2-2 oraec657-2-3 oraec657-2-4 oraec657-2-5 oraec657-2-6 oraec657-2-7 oraec657-2-8 oraec657-2-9 oraec657-2-10 oraec657-2-11 oraec657-2-12 oraec657-2-13 oraec657-2-14 oraec657-2-15
written form ḏi̯ =(j) rḫ =k ḥr nꜣ rḏy n =k ḥr jm r-ḏd [ḏḏ] =[k] [...]
hiero
line count [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1]
translation veranlassen (dass) ich wissen du wegen diese [Dem.Pron. pl.c] Aufmerksamkeit schenken [Dat.] du Aufsicht dort mit den Worten geben du
lemma rḏi̯ =j rḫ =k ḥr nꜣ rḏi̯ n =k ḥr jm r-ḏd rḏi̯ =k
AED ID 851711 10030 95620 10110 107520 851623 851711 78870 10110 107510 24640 859134 851711 10110
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition pronoun verb preposition pronoun substantive adverb particle verb pronoun
name
number
voice active active passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_irr verb_irr
status st_absolutus

Translation: Ich will dich informieren über dieses(Pl.), was dir (zur) Aufsicht dort mit den Worten übergeben war: Du sollst [geben ...] ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License