| token | oraec659-20-1 | oraec659-20-2 | oraec659-20-3 | oraec659-20-4 | oraec659-20-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḥm.n | =(j) | mꜣr | m-ꜥ | wsr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | retten | ich | Bedrängter | vor (jmdm. retten) | Mächtiger | ← | 
| lemma | nḥm | =j | mꜣr | m-ꜥ | wsr | ← | 
| AED ID | 86430 | 10030 | 67170 | 851449 | 49610 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich rettete den Bedrängten vor den Mächtigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License