oraec66-60

token oraec66-60-1 oraec66-60-2 oraec66-60-3 oraec66-60-4 oraec66-60-5 oraec66-60-6 oraec66-60-7 oraec66-60-8 oraec66-60-9 oraec66-60-10 oraec66-60-11 oraec66-60-12 oraec66-60-13 oraec66-60-14 oraec66-60-15 oraec66-60-16 oraec66-60-17 oraec66-60-18 oraec66-60-19 oraec66-60-20 oraec66-60-21 oraec66-60-22 oraec66-60-23 oraec66-60-24 oraec66-60-25 oraec66-60-26 oraec66-60-27 oraec66-60-28 oraec66-60-29 oraec66-60-30 oraec66-60-31 oraec66-60-32 oraec66-60-33 oraec66-60-34 oraec66-60-35 oraec66-60-36 oraec66-60-37 oraec66-60-38
written form ḫꜣꜥ =j Ꜣḫ,t-Jtn ⸢ḥn⸣ =j jri̯.y =j Ꜣḫ,t-Jtn m tꜣj k.t s,t nfr.t [...] ḥnꜥ =s ḏ,t{n} wpw-ḥr [smn] =[j] m tꜣj Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn ꜣbi̯.y.n =f ḏs =f hru̯.y =f ḥr =s r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t
hiero 𓆼𓄿𓂝𓂻 𓀭 𓈌𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 [⯑] 𓀯 𓁹𓇋𓇋 𓀯 𓈌𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 𓅓 𓄿𓏏𓏭 𓎡𓏏 𓊨𓉐𓏏 𓄤𓏏 𓎛𓈖𓂝 𓊃 𓆓𓏏𓈖 [⯑] 𓅓 𓄿𓏏𓏭 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈖 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 [⯑] 𓆑 𓆓𓊃 𓆑 𓉔𓂋𓇋𓇋 𓆑 𓁷𓏤 𓊃 𓂋 𓈖𓎛𓇳𓎛 𓎛𓈖𓂝 𓆓𓏏𓇾
line count [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation verlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) anordnen [Suffix Pron. sg.1.c.] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) [lokal] diese [Dem.Pron. sg.f.] anderer Stelle schön sein zusammen mit [Suffix Pron.sg.3.f.] ewig, ewiglich sondern verweilen [Suffix Pron. sg.1.c.] [lokal] diese [Dem.Pron. sg.f.] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Aton wünschen [Suffix Pron. sg.3.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] zufrieden sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in Hinsicht auf (Bezug) [Suffix Pron.sg.3.f.] [temporal] Ewigkeit und (Koordination von Substantiv/-formen) Ewigkeit
lemma ḫꜣꜥ =j Ꜣḫ.t-Jtn ḥn =j jri̯ =j Ꜣḫ.t-Jtn m tꜣj ky s.t nfr ḥnꜥ =s ḏ.t wpw-ḥr smn =j m tꜣj Ꜣḫ.t-Jtn n.j pꜣ Jtn ꜣbi̯ =f ḏs =f hru̯ =f ḥr =s r nḥḥ ḥnꜥ ḏ.t
AED ID 113560 10030 233 105900 10030 851809 10030 233 64360 851662 163760 854540 854519 850800 10090 181401 851443 851677 10030 64360 851662 233 850787 851446 850317 73 10050 854591 10050 99050 10050 107520 10090 91900 86570 850800 181400
part of speech verb pronoun entity_name verb pronoun verb pronoun entity_name preposition pronoun adjective substantive verb preposition pronoun adverb preposition verb pronoun preposition pronoun entity_name adjective pronoun entity_name verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition substantive
name place_name place_name place_name gods_name
number
voice active active active active active
genus feminine feminine feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich verlasse Achetaton und gebe Order damit ich Achetaton an dieser anderen schönen Stelle errichte ... zusammen mit ihr/ihm ewiglich, sondern ich bleibe in diesem Achetaton des Aton, das er sich selbst gewünscht hat, damit er darin ewig und ewiglich zufrieden ist.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License