oraec663-2

token oraec663-2-1 oraec663-2-2 oraec663-2-3 oraec663-2-4 oraec663-2-5 oraec663-2-6 oraec663-2-7 oraec663-2-8 oraec663-2-9 oraec663-2-10 oraec663-2-11 oraec663-2-12 oraec663-2-13 oraec663-2-14 oraec663-2-15
written form di̯.y zḫn.wdu p,t jn mꜥnḏ,t n Rꜥw ḏꜣi̯ Rꜥw ḥr =sn(j) ḫr Ḥr,w-ꜣḫ,t(j) r ꜣḫ,t
hiero
line count [M/A/W sup 1 = 255] [M/A/W sup 1 = 255] [M/A/W sup 2 = 256] [M/A/W sup 2 = 256] [M/A/W sup 2 = 256] [M/A/W sup 2 = 256] [M/A/W sup 2 = 256] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 3 = 257] [M/A/W sup 4 = 258] [M/A/W sup 4 = 258]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel durch; seitens (jmds.) Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen) für (jmd.) Re (jmdn.) übersetzen (über/nach) Re auf [Suffix Pron. dual.3.c.] zu (jmdm.) (Richtung) Harachte zu (lok.) Horizont; Lichtland
lemma wdi̯ zḫn p.t jn mꜥnḏ.t n Rꜥw ḏꜣi̯ Rꜥw ḥr =snj ḫr Ḥr.w-ꜣḫ.tj r ꜣḫ.t
AED ID 854503 142480 58710 26660 68850 78870 400015 181780 400015 107520 136620 850795 107800 91900 227
part of speech verb substantive substantive preposition substantive preposition entity_name verb entity_name preposition pronoun preposition entity_name preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Morgenbarke für Re hingelegt worden, damit Re auf ihnen zu Harachte zum Horizont übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License