oraec664-12

token oraec664-12-1 oraec664-12-2 oraec664-12-3 oraec664-12-4 oraec664-12-5 oraec664-12-6 oraec664-12-7 oraec664-12-8 oraec664-12-9 oraec664-12-10 oraec664-12-11 oraec664-12-12 oraec664-12-13
written form jni̯.n n =k Ḥr,w Stš rḏi̯.n =f n =k sw ksi̯ ẖr =k
hiero
line count [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 2 = 648]
translation holen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Seth geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] (etwas) beugen unter (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jni̯ n =k Ḥr.w Stẖ rḏi̯ =f n =k sw ksi̯ ẖr =k
AED ID 26870 78870 10110 107500 148520 851711 10050 78870 10110 129490 165430 850794 10110
part of speech verb preposition pronoun entity_name entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun verb preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Horus hat dir Seth geholt und hat ihn dir gebeugt unter dich gegeben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License