oraec664-15

token oraec664-15-1 oraec664-15-2 oraec664-15-3 oraec664-15-4 oraec664-15-5 oraec664-15-6 oraec664-15-7 oraec664-15-8 oraec664-15-9 oraec664-15-10 oraec664-15-11
written form j:mr.n Ḥr,w jt(j) =f jm(,j) =k n ḏi̯.n Ḥr,w bnu̯ =k
hiero
line count [N/F/E inf 2 = 648] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649] [N/F/E inf 3 = 649]
translation lieben Horus Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] seiend als [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationswort] zulassen (dass) Horus dahingehen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mri̯ Ḥr.w jtj =f jm.j =k n rḏi̯ Ḥr.w bnu̯ =k
AED ID 72470 107500 32820 10050 25130 10110 850806 851711 107500 55510 10110
part of speech verb entity_name substantive pronoun adjective pronoun particle verb entity_name verb pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Horus hat seinen Vater, der du bist, geliebt, Horus kann nicht zulassen, daß du dahingehst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License