| token | oraec665-27-1 | oraec665-27-2 | oraec665-27-3 | oraec665-27-4 | oraec665-27-5 | oraec665-27-6 | oraec665-27-7 | oraec665-27-8 | oraec665-27-9 | oraec665-27-10 | oraec665-27-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ḫftj.w | =k | ḫri̯ | n | =k | n | kꜣ | =k | Wsjr | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
| translation | [aux.] | Feind | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | fallen | hin zu, von her [Richtung] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | hin zu, von her [Richtung] | Ka | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Osiris | ← | |
| lemma | jw | ḫft.j | =k | ḫr | n | =k | n | kꜣ | =k | Wsjr | ← | |
| AED ID | 21881 | 116800 | 10110 | 119610 | 78870 | 10110 | 78870 | 162870 | 10110 | 49460 | ← | |
| part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Deine Feinde sind vor dir gefallen und vor deinem Ka, Osiris --NN--.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License