oraec667-16

token oraec667-16-1 oraec667-16-2 oraec667-16-3 oraec667-16-4 oraec667-16-5 oraec667-16-6 oraec667-16-7 oraec667-16-8 oraec667-16-9 oraec667-16-10 oraec667-16-11 oraec667-16-12 oraec667-16-13 oraec667-16-14 oraec667-16-15 oraec667-16-16 oraec667-16-17 oraec667-16-18 oraec667-16-19 oraec667-16-20 oraec667-16-21 oraec667-16-22 oraec667-16-23 oraec667-16-24 oraec667-16-25 oraec667-16-26 oraec667-16-27 oraec667-16-28 oraec667-16-29 oraec667-16-30 oraec667-16-31 oraec667-16-32 oraec667-16-33 oraec667-16-34 oraec667-16-35 oraec667-16-36 oraec667-16-37
written form j {Tj}〈Ḏ〉ḥw,(t)j smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft(,j) =f smꜣꜥ-ḫrw Wsjr [...] r ḫft(,j) =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j Pi̯ Dp{w} grḥ{,t} pwy n(,j) sꜥḥꜥ sn,(t)pl n Ḥr,w smn =tw jwꜥ{ꜥ}〈,wt〉 n(,j) Ḥr,w m (j)ḫ.w,t n(,j.t) jti̯ =f Wsjr
hiero
line count [10,17] [10,17] [10,17] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,18] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [10,19] [11,1] [11,1] [11,1] [11,1] [11,1] [11,1] [11,1] [11,1]
translation oh!; [Interjektion] Thot rechtfertigen; triumphieren lassen Osiris gegen (Personen) Feind [Suffix Pron. sg.3.m.] rechtfertigen; triumphieren lassen Osiris (Totentitel des Verstorbenen) gegen (Personen) Feind [Suffix Pron. sg.3.m.] in Gegenwart von (Toten-)Gericht erhaben befindlich in Pe (Buto) Dep (später Buto) Nacht dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] aufstellen; aufrichten Schlangensteine für (jmd.) Horus festsetzen [Suffix Pron. sg.3.c.] das Erbe von [Genitiv] Horus von Besitz von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris
lemma j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Pj Dp grḥ pwy n.j sꜥḥꜥ sn.wt n Ḥr.w smn =tw jwꜥ.wt n.j Ḥr.w m jḫ.t n.j jtj =f Wsjr
AED ID 20030 185290 134670 49460 91900 116800 10050 134670 49461 91900 116800 10050 64750 182390 450158 25130 58670 178950 167920 851522 850787 129190 136440 78870 107500 851677 170100 22420 850787 107500 64360 30750 850787 32820 10050 49460
part of speech interjection entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun verb epitheton_title preposition substantive pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name entity_name substantive pronoun adjective verb substantive preposition entity_name verb pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive adjective substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name place_name place_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_caus_2-lit
status

Translation: Oh Thot, der Osiris gegen seinen Feind rechtfertigt, rechtfertige den Osiris NN gegen seinen Feind vor dem großen Gerichtshof, der in Pe und Dep tagt, in jener Nacht des Aufstellens der Schlangensteine für Horus, da man das Erbe des Horus aus dem Besitz seines Vaters Osiris festsetzt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License