token | oraec6699-1-1 | oraec6699-1-2 | oraec6699-1-3 | oraec6699-1-4 | oraec6699-1-5 | oraec6699-1-6 | oraec6699-1-7 | oraec6699-1-8 | oraec6699-1-9 | oraec6699-1-10 | oraec6699-1-11 | oraec6699-1-12 | oraec6699-1-13 | oraec6699-1-14 | oraec6699-1-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜣ | sjp,t | n,j | jwꜣ | n,j | mḏ,t | n,j.t | ḥw,t.w | nʾ,t.w | ḥw,t-kꜣ.w | nʾ,t.w | n,j.t | pr | n,j | ḏ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | ← |
translation | betrachten | prüfen | von [Genitiv] | Langhornrind | von [Genitiv] | Stall | von [Genitiv] | Gut | Dorf | Haus des Ka (Grabkapelle) | Stadt | von [Genitiv] | Verwaltung | von [Genitiv] | Totenstiftung | ← |
lemma | mꜣꜣ | sjp | n.j | jwꜣ | n.j | mḏ.t | n.j | ḥw.t | nʾ.t | ḥw.t-kꜣ | nʾ.t | n.j | pr | n.j | ḏ.t | ← |
AED ID | 66270 | 854525 | 850787 | 22160 | 850787 | 78380 | 850787 | 99790 | 80890 | 100010 | 80890 | 850787 | 60220 | 850787 | 181420 | ← |
part of speech | verb | verb | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Betrachten des Prüfens der Stallrinder der Güter, Dörfer und Grabkapellen der Städte, der Verwaltung der Totenstiftung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License