| token | oraec67-102-1 | oraec67-102-2 | oraec67-102-3 | oraec67-102-4 | oraec67-102-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢w⸣ḏꜣ | =j | ⸢w⸣ḏꜣ | =f | ṯz-pẖr | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | ← |
| translation | unversehrt sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | unversehrt sein | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← |
| lemma | wḏꜣ | =j | wḏꜣ | =f | ṯꜣz-pẖr | ← |
| AED ID | 52090 | 10030 | 52090 | 10050 | 177140 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | undefined | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← |
Translation: Wie ich unversehrt bin, so ist er unversehrt - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License