token | oraec67-102-1 | oraec67-102-2 | oraec67-102-3 | oraec67-102-4 | oraec67-102-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢w⸣ḏꜣ | =j | ⸢w⸣ḏꜣ | =f | ṯz-pẖr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | ← |
translation | unversehrt sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | unversehrt sein | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← |
lemma | wḏꜣ | =j | wḏꜣ | =f | ṯꜣz-pẖr | ← |
AED ID | 52090 | 10030 | 52090 | 10050 | 177140 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | undefined | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Wie ich unversehrt bin, so ist er unversehrt - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License