oraec67-121

token oraec67-121-1 oraec67-121-2 oraec67-121-3 oraec67-121-4 oraec67-121-5 oraec67-121-6 oraec67-121-7 oraec67-121-8 oraec67-121-9 oraec67-121-10 oraec67-121-11 oraec67-121-12 oraec67-121-13 oraec67-121-14 oraec67-121-15 oraec67-121-16 oraec67-121-17
written form jr gr,t ḏw,t [nb.t] [jr,j.tpl] =[j] jrr!.t [...] mꜣꜥ-ḫrw [m-]m nb.w-nḥḥ ḏr hꜣi̯.t =⸢f⸣ [...] mw,t =f
hiero
line count [49] [49] [49] [49] [49] [49] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [50] [51] [51]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Schlechtes, Böses irgendeiner zugehörig zu ich [pron. suff. 1. sg.] machen, tun, fertigen gerechtfertigt, Seliger unter (einer Anzahl von) Göttergruppe als, weil herabsteigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Mutter er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jr gr.t ḏw.t nb jr.j =j jri̯ mꜣꜥ-ḫrw m-m nb-nḥḥ ḏr hꜣi̯ =f mw.t =f
AED ID 851427 167790 182900 81660 851428 10030 851809 66750 64371 400869 850803 97350 10050 69040 10050
part of speech preposition particle substantive adjective adjective pronoun verb substantive preposition epitheton_title preposition verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Hingegen [alles] Böse [was mir anhaftet]: was NN, gerechtfertigt, unter den Herren der Ewigkeit tut, seit er [aus dem Leib (?)] seiner Mutter niederkam.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License