oraec67-205

token oraec67-205-1 oraec67-205-2 oraec67-205-3 oraec67-205-4 oraec67-205-5 oraec67-205-6 oraec67-205-7 oraec67-205-8 oraec67-205-9 oraec67-205-10 oraec67-205-11 oraec67-205-12 oraec67-205-13 oraec67-205-14 oraec67-205-15 oraec67-205-16 oraec67-205-17 oraec67-205-18 oraec67-205-19 oraec67-205-20 oraec67-205-21 oraec67-205-22 oraec67-205-23 oraec67-205-24 oraec67-205-25 oraec67-205-26 oraec67-205-27 oraec67-205-28 oraec67-205-29 oraec67-205-30 oraec67-205-31 oraec67-205-32 oraec67-205-33 oraec67-205-34 oraec67-205-35
written form j Ḫprj ḥr,j-jb wjꜣ =f pꜣ[w,tj] [ḏ],t =f ḏ,t nḥm =k [...] mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nw-n jr(,j).w-sjp,w rḏi̯〈.n〉 n =sn nb-r-ḏr ꜣḫ(,w) r jri̯.t zꜣu̯,t ḫftj.w =f ḏḏ!.yw šꜥ,t m jꜣṯ,w.pl jw,tj.w pri̯.t m zꜣu̯,t =sn
hiero
line count [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [95] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97]
translation [Interjektion]; oh! GBez in der Mitte befindlich Schiff, Prozessionsbarke er [pron. suff. 3. masc. sg.] zur Urzeit gehörig, urzeitlich Körper, Leib; Gestalt; Wesen er [pron. suff. 3. masc. sg.] ewig, ewiglich retten du [pron. suff. 2. masc. sg.] gerechtfertigt, Seliger vor (jmdm. retten) diese [Dem. Pron. pl.c.] GBez "Für die Abrechnung Zuständiger" (Totenrichter) geben zu, für, an [Richtung]; [Dat.] sie [pron. suff. 3. pl.] Allherr Macht, Zauberkraft um zu machen, tun, fertigen Bewachung Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] Verwundung, Schrecken, Gemetzel in, zu, an, aus [lokal] Richtstätte [neg. Relativum] entkommen in, zu, an, aus [lokal] Bewachung sie [pron. suff. 3. pl.]
lemma j Ḫpr.j ḥr.j-jb wjꜣ =f pꜣw.tj ḏ.t =f ḏ.t nḥm =k mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nw-n Jr.jw-sjp.w rḏi̯ n =sn nb-r-ḏr ꜣḫ.w r jri̯ zꜣ.wt ḫft.j =f rḏi̯ šꜥ.t m jꜣṯ.w jw.tj pri̯ m zꜣ.wt =sn
AED ID 20030 116350 108540 44020 10050 59170 181350 10050 181401 86430 10110 66750 851449 851266 851560 851711 78870 10100 82220 253 91900 851809 126390 116800 10050 851711 152300 64360 21100 22030 60920 64360 126390 10100
part of speech interjection entity_name adjective substantive pronoun adjective substantive pronoun adverb verb pronoun substantive preposition pronoun entity_name verb preposition pronoun epitheton_title substantive preposition verb substantive substantive pronoun verb substantive preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Oh Chepri in seiner Barke, dessen Leib ewig urzeitlich ist, mögest du NN, gerechtfertigt, vor diesen Revisoren retten, denen der Allherr Ach-Macht gegeben 〈hat〉 zur Bewachung seiner Feinde, die in den Richtstätten Gemetzel veranstalten, aus deren Bewachung es kein Entrinnen gibt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License