| token | oraec67-223-1 | oraec67-223-2 | oraec67-223-3 | oraec67-223-4 | oraec67-223-5 | oraec67-223-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | Ṯnn,t | ḥꜣ,t | pw | n.t | Wsjr | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [105] | [105] | [105] | [105] | [105] | [105] | ← | 
| translation | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | [memphitisches Heiligtum] | Grab | [im Nominalsatz] | [Gen.] | GN/Osiris | ← | 
| lemma | jr | Ṯnn.t | ḥꜣ.t | pw | n.j | Wsjr | ← | 
| AED ID | 851427 | 176030 | 100280 | 851517 | 850787 | 49460 | ← | 
| part of speech | preposition | entity_name | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← | 
| name | place_name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Tjenenet: Das ist das Grab des Osiris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License