token | oraec67-225-1 | oraec67-225-2 | oraec67-225-3 | oraec67-225-4 | oraec67-225-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | snṯi̯ | ,wj | ⸢ḥw,t⸣ | =k | Rw,tj | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [105] | [105] | [105] | [105] | [105] | ← |
translation | gründen, schaffen | (Admirativpartikel) | größeres Haus, Tempel | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GBez | ← |
lemma | snṯi̯ | =wj | ḥw.t | =k | rw.tj | ← |
AED ID | 138620 | 10010 | 99790 | 10110 | 500389 | ← |
part of speech | verb | particle | substantive | pronoun | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | epith_god | ← | ||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Wie wohlgegründet ist dein Gut, Ruti!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License