oraec67-33

token oraec67-33-1 oraec67-33-2 oraec67-33-3 oraec67-33-4 oraec67-33-5 oraec67-33-6 oraec67-33-7 oraec67-33-8 oraec67-33-9 oraec67-33-10 oraec67-33-11 oraec67-33-12 oraec67-33-13
written form jmn,t pw jri̯.ntw =s n bꜣ.pl ⸢nṯr.pl⸣ ḫft wḏ [Wsjr] [nb] [zmy],t ⸢jmn,t(j).t⸣
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation Westen (Totenreich) [im Nominalsatz] machen, tun, fertigen sie [pron. suff. 3. fem. sg.] für (jmd.) Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) Gott gemäß (einem Befehl) Befehl GN/Osiris Herr, Besitzer von etw. Wüste, Begräbnisstätte westlich
lemma jmn.t pw jri̯ =s n bꜣ nṯr ḫft wḏ.w Wsjr nb zmy.t jmn.tj
AED ID 26140 851517 851809 10090 78870 52840 90260 116761 51980 49460 81650 134780 26150
part of speech substantive pronoun verb pronoun preposition substantive substantive preposition substantive entity_name substantive substantive adjective
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Das ist der Westen, als er für die Bas der Götter auf Befehl des [Osiris, des Herrn der ⸢westlichen⸣ Wüste] erschaffen wurde.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License