| token | oraec67-88-1 | oraec67-88-2 | oraec67-88-3 | oraec67-88-4 | oraec67-88-5 | oraec67-88-6 | oraec67-88-7 | oraec67-88-8 | oraec67-88-9 | oraec67-88-10 | oraec67-88-11 | oraec67-88-12 | oraec67-88-13 | oraec67-88-14 | oraec67-88-15 | oraec67-88-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | znf.pl | pw | hꜣi̯ | m | ḥnn | [n] | [Rꜥ,w] | m | wꜣi̯ | =f | r | jri̯.t | šꜥ,t | =f | ḏs | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← | 
| translation | Blut | [im Nominalsatz] | fallen | in, zu, an, aus [lokal] | Phallus | [Gen.] | GN/Re | als, wenn [Konjunktion] | sich anschicken zu kommen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | um zu | machen, tun, fertigen | Verwundung, Schrecken, Gemetzel | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | eigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | znf | pw | hꜣi̯ | m | ḥnn | n.j | Rꜥw | m | wꜣi̯ | =f | r | jri̯ | šꜥ.t | =f | ḏs | =f | ← | 
| AED ID | 137250 | 851517 | 97350 | 64360 | 106810 | 850787 | 400015 | 64360 | 42550 | 10050 | 91900 | 851809 | 152300 | 10050 | 854591 | 10050 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Das sind die Blutstropfen, die aus dem Phallus [des Re] herabtropften, als er sich anschickte, sich selbst Gewalt anzutun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License