oraec6707-2

token oraec6707-2-1 oraec6707-2-2 oraec6707-2-3 oraec6707-2-4 oraec6707-2-5 oraec6707-2-6 oraec6707-2-7 oraec6707-2-8 oraec6707-2-9 oraec6707-2-10 oraec6707-2-11 oraec6707-2-12 oraec6707-2-13 oraec6707-2-14 oraec6707-2-15 oraec6707-2-16
written form pr-ḫrw n =s m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr ḥꜣb nb rꜥw-nb (n) jmꜣḫ,(w)t-(ḫ)r-nṯr-ꜥꜣ (j)r(,j)t-(j)ḫ(,t)-nswt Ḫnm,t
hiero 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏖 𓈖 𓋴 𓅓 𓆳𓇳𓄋𓐙 �𓂠𓏌𓏌𓏌� 𓆳𓏏𓌐 𓍯𓎼𓂠𓏌𓏌𓏌� 𓉲𓎟𓊃𓎡𓂋 𓉲𓎟 𓎟 𓇳𓎟 𓇋𓌳𓄪𓐍𓂋𓏏𓊹𓉻 𓇓𓏏𓂋𓐍𓏏 𓐍𓈖𓅓𓁐
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] am Neujahrstag (Fest) Thot-Fest Jahresanfang (ein Fest) Wag-Fest (Totenfest) Fest des Sokar Fest jeder täglich für (jmd.) die Versorgte bei dem großen Gott Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel) Chenemet
lemma pr.t-ḫrw n =s m Wp-rnp.t Ḏḥw.tyt Tp-rnp.t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr ḥꜣb nb rꜥw-nb n jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jr.jt-jḫ.t-nswt Ḫnm.t
AED ID 850238 78870 10090 64360 45600 185300 171190 43510 450441 103300 81660 93320 78870 850381 95750 705628
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive adjective adverb preposition epitheton_title epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für sie am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar und jedem Fest, täglich (für) die Versorgte bei dem großen Gott und Verwalterin des Königsvermögens Chenemet.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License