token | oraec6784-6-1 | oraec6784-6-2 | oraec6784-6-3 | oraec6784-6-4 | oraec6784-6-5 | oraec6784-6-6 | oraec6784-6-7 | oraec6784-6-8 | oraec6784-6-9 | oraec6784-6-10 | oraec6784-6-11 | oraec6784-6-12 | oraec6784-6-13 | oraec6784-6-14 | oraec6784-6-15 | oraec6784-6-16 | oraec6784-6-17 | oraec6784-6-18 | oraec6784-6-19 | oraec6784-6-20 | oraec6784-6-21 | oraec6784-6-22 | oraec6784-6-23 | oraec6784-6-24 | oraec6784-6-25 | oraec6784-6-26 | oraec6784-6-27 | oraec6784-6-28 | oraec6784-6-29 | oraec6784-6-30 | oraec6784-6-31 | oraec6784-6-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnf,w | ꜥ | 1 | jšd | ꜥ | 2 | sẖ,t | ḥḏ(.t) | ꜥ | 2 | sẖ,t | wꜣḏ(.t) | ꜥ | 2 | z(w),t | ꜥg,t | ꜥ | 2 | jt | ꜥg,t | ꜥ | 2 | b(ꜣ)bꜣ,t | ꜥ | 2 | [n]bs | ꜥ | 2 | [tʾ-nbs] | ꜥ | [⸮1?] | [...] | ← |
hiero | 𓐍𓈖𓆑𓅱𓏥 | 𓎺 | 𓏤 | 𓇋𓈙𓂧𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓋴𓈙𓏏 | 𓌉 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓋴𓈙𓏏𓏥 | 𓇅 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓊃𓏏 | 𓂝𓎼𓏏𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓇠 | 𓂝𓎼𓏏 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓃀𓅡𓏏𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓃀𓋴𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓎺 | ← | |||
line count | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.2] | [7.2] | [7.2] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.4] | [7.4] | [7.4] | [7.4] | [7.5] | [7.5] | [7.5] | [7.5] | [7.6] | [7.6] | [7.6] | [7.6] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | [7.9] | [7.9] | [7.9] | ← | |
translation | [ein Kuchen] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Frucht vom Isched-Baum] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | weiß | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | frisch | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Emmervarietät] | Röstgut (von Getreide) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Korn (allg.) | Röstgut (von Getreide) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Frucht des Christusdornes | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Christusdornfrucht-Brot | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← | |
lemma | ḫnf.w | ꜥ | 1...n | jšd | ꜥ | 1...n | sẖ.t | ḥḏ | ꜥ | 1...n | sẖ.t | wꜣḏ | ꜥ | 1...n | zw.t | ꜥg.t | ꜥ | 1...n | jt | ꜥg.t | ꜥ | 1...n | bꜣbꜣ.t | ꜥ | 1...n | nbs | ꜥ | 1...n | tʾ-n-nbs | ꜥ | 1...n | ← | |
AED ID | 118020 | 34360 | 850814 | 32150 | 34360 | 850814 | 143330 | 112300 | 34360 | 850814 | 143330 | 600304 | 34360 | 850814 | 129420 | 41620 | 34360 | 850814 | 32830 | 41620 | 34360 | 850814 | 53440 | 34360 | 850814 | 82810 | 34360 | 850814 | 450605 | 34360 | 850814 | ← | |
part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 1 Portion Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße Sechet-Körner, 2 Portionen grüne (frische) Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röster, 2 Portionen Korn-Röster, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdornfrucht, [2] Portionen Christusdornfrucht-Brot;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License